Im Englischen heißt der Zauberstab „Wand“, was für deutsche Leser*innen bizarr genug ist. Auf französisch wird es aber richtig witzig:
In der französischen Ausgabe wedelt Harry Potter mit einer „baguette magique“.
Was für Nichtfranzosen lustig klingt – eine magische Baguette – ist ganz normales Französisch, und heißt übersetzt in etwa „magischer Stab“. Dazu muss man wissen, dass Baguette im Prinzip einfach nur Stab oder Stock heißt.
Das Brot, das wir als Baguette kennen, heißt eigentlich auch „baguette de pain“, also Stockbrot oder Stabbrot.
Eine recht langweilige Erklärung, also. Ändert aber nichts an der Witzigkeit für uns Nichtfranzosen, wenn wir uns vorstellen, dass Harry Potter mit einer Baguette herum wedelt.
Started reading Harry Potter in French. Can’t say how happy it made me to learn that wand is ‘baguette magique’
— Simone Giertz (@SimoneGiertz) December 29, 2017
Folge auf Facebook und Twitter. Auf UnglaublicheGeschichten.de sammle ich Unglaubliche, aber wahre Geschichten: Kuriose Schlagzeilen, interessante Geschichten und ungewöhnliche historische Ereignisse im Podcast und Blog. Im Gegensatz zu Der Postillon, The Onion oder Die Tagespresse sind die in diesem Podcast und Blog veröffentlichten Artikel aber keine Satire und keine Fake News – sondern echte Nachrichten und Geschichten. Sprich: Realsatire. Einzelne Artikel können Affiliate-Links enthalten. Finde hier mehr heraus.